1
00:00:24,108 --> 00:00:29,789
I had a dream about a man.
He's not from our world.

2
00:00:29,989 --> 00:00:32,875
He came down from the sky
and spoke to me.

3
00:00:33,075 --> 00:00:36,412
He said, "We come from Earth."

4
00:00:38,622 --> 00:00:40,291
Stay here.

5
00:00:44,420 --> 00:00:47,139
We may have just lost
York and Conover.

6
00:00:47,339 --> 00:00:48,683
And maybe not.

7
00:00:48,883 --> 00:00:50,309
We can't stop now.

8
00:00:50,509 --> 00:00:53,637
We're talking about an entire
planet that might be colonized.

9
00:01:01,562 --> 00:01:03,489
Can I help you?

10
00:01:03,689 --> 00:01:09,328
We are from Earth,
and this is Mars.

11
00:01:09,528 --> 00:01:11,998
Young man,
this is Green Bluff, Illinois.

12
00:01:12,198 --> 00:01:19,046
Then these people are not
my friends, not my family.

13
00:01:19,246 --> 00:01:20,715
They're Martians.

14
00:01:20,915 --> 00:01:22,708
Then what about me?

15
00:01:25,336 --> 00:01:28,347
Then you're not
my brother, Edward.

16
00:01:28,547 --> 00:01:31,017
No, Arthur, I'm not.

17
00:01:31,217 --> 00:01:34,261
Two expeditions
have failed, John.

18
00:01:35,846 --> 00:01:37,264
Why another?

19
00:01:50,361 --> 00:01:51,746
Well?

20
00:01:51,946 --> 00:01:55,416
That city of theirs has been dead
about 1,000 years.

21
00:01:55,616 --> 00:02:01,455
Who were they, I wonder?
How did they live?

22
00:02:03,415 --> 00:02:05,885
- Jeff?
- I'll be back.

23
00:02:06,085 --> 00:02:07,086
Where you going?

24
00:02:07,878 --> 00:02:08,879
Jeff!

25
00:02:09,588 --> 00:02:10,890
Spender?

26
00:02:11,090 --> 00:02:13,643
Where the hell have you been
for the last week?

27
00:02:13,843 --> 00:02:15,436
I'm the last Martian.

28
00:02:15,636 --> 00:02:17,012
You're the...

29
00:02:49,587 --> 00:02:51,806
Dear God.

30
00:02:52,006 --> 00:02:55,968
Is this the way it's going to be?

31
00:02:59,847 --> 00:03:01,849
Monsters!

32
00:03:05,686 --> 00:03:09,565
We come with God.

33
00:03:14,820 --> 00:03:18,490
No, wait! Come back!

34
00:03:33,088 --> 00:03:34,882
You saved me.

35
00:03:37,092 --> 00:03:39,103
You wouldn't let me die.

36
00:03:39,303 --> 00:03:42,848
The more you look,
the more I become this!

37
00:03:43,974 --> 00:03:45,893
I am not what I seem.

38
00:03:46,977 --> 00:03:49,313
I am not that vision.

39
00:03:51,690 --> 00:03:53,784
- You're comin' home with me!
- Wait a minute!

40
00:03:53,984 --> 00:03:56,370
This man is my prisoner.
The man is wanted for murder.

41
00:03:56,570 --> 00:03:58,781
No, this is my husband!

42
00:04:01,617 --> 00:04:05,004
- No, that's my Lavinnia.
- No, it's David.

43
00:04:05,204 --> 00:04:07,840
Stop it! He's a Martian!

44
00:04:08,040 --> 00:04:10,176
A Martian!

45
00:04:10,376 --> 00:04:11,802
<i>This is for you.</i>

46
00:04:12,002 --> 00:04:13,295
Hit the dirt!

47
00:04:35,859 --> 00:04:37,152
Sam?

48
00:06:57,543 --> 00:07:02,256
<i>The Earth is dead, but are there
people still alive?</i>

49
00:07:03,257 --> 00:07:07,386
<i>Caverns miles deep could shelter
life from the terrible blast.</i>

50
00:07:12,891 --> 00:07:16,904
<i>This is Wilder's hope as he races
to his brother's rescue,</i>

51
00:07:17,104 --> 00:07:21,733
<i>but what will survival
mean now on Earth or on Mars?</i>

52
00:08:00,314 --> 00:08:03,450
<i>Recreation break
for those on the midnight shift</i>

53
00:08:03,650 --> 00:08:05,944
<i>begins in one half hour.</i>

54
00:08:23,629 --> 00:08:28,100
<i>Note... number three gymnasium
remains closed indefinitely</i>

55
00:08:28,300 --> 00:08:30,302
<i>for all racquet sports.</i>

56
00:08:38,060 --> 00:08:40,654
<i>Switch to arm. Arm light on.</i>

57
00:08:40,854 --> 00:08:43,148
<i>Switching command to internal.</i>

58
00:08:56,870 --> 00:08:58,705
<i>Minus 1:30.</i>

59
00:09:01,792 --> 00:09:03,585
<i>Minus 1:25.</i>

60
00:09:07,172 --> 00:09:08,474
<i>Minus 1:20.</i>

61
00:09:08,674 --> 00:09:10,934
<i>- Status check. Come in on intel.
- Affirmative.</i>

62
00:09:11,134 --> 00:09:13,479
<i>- Telemetry in launch condition?
- Affirmative.</i>

63
00:09:13,679 --> 00:09:16,065
<i>- Missile and internal D. C?
- Affirmative.</i>

64
00:09:16,265 --> 00:09:18,265
<i>- Pressurization complete?
- Affirmative.</i>

65
00:09:26,733 --> 00:09:30,070
<i>T minus 60 seconds and counting.</i>

66
00:09:30,779 --> 00:09:32,539
<i>Switch to arm.</i>

67
00:09:32,739 --> 00:09:35,751
<i>Status check. Green safety
arm light on?</i>

68
00:09:35,951 --> 00:09:37,044
<i>Affirmative.</i>

69
00:09:37,244 --> 00:09:38,962
<i>- Greens ready?
- Ready.</i>

70
00:09:39,162 --> 00:09:41,465
<i>- Water system ready?
- Affirmative.</i>

71
00:09:41,665 --> 00:09:43,300
<i>I have a complete light.</i>

72
00:09:43,500 --> 00:09:46,712
<i>Box tanking secured?</i>

73
00:09:48,547 --> 00:09:50,090
<i>T minus 20...</i>

74
00:10:00,559 --> 00:10:03,103
<i>Damn it!
There's a whole fleet of 'em!</i>

75
00:10:09,568 --> 00:10:12,571
<i>Where the hell are the ABMs?
They're our last defense.</i>

76
00:10:16,825 --> 00:10:18,452
<i>God!</i>

77
00:10:23,081 --> 00:10:24,166
<i>Damn them!</i>

78
00:12:03,890 --> 00:12:05,567
<i>And just as there is stillness</i>

79
00:12:05,767 --> 00:12:09,104
<i>in what was once
this nerve center on Earth...</i>

80
00:12:12,733 --> 00:12:17,996
<i>so there is a small and silent town
on the far side of Mars.</i>

81
00:12:18,196 --> 00:12:21,291
<i>Lonely lights
burn in the stores all day,</i>

82
00:12:21,491 --> 00:12:23,418
<i>and shop doors are unlocked,</i>

83
00:12:23,618 --> 00:12:26,621
<i>as if people have run off
without using their keys.</i>

84
00:12:28,540 --> 00:12:31,668
<i>Debris and memories
decay in the still streets.</i>

85
00:12:33,378 --> 00:12:35,505
<i>The town is dead...</i>

86
00:12:44,806 --> 00:12:46,933
<i>...except for Ben Driscoll.</i>

87
00:14:34,416 --> 00:14:36,543
Oh, my God!

88
00:14:56,354 --> 00:14:57,814
Hello.

89
00:14:59,649 --> 00:15:00,650
Hello?

90
00:15:02,193 --> 00:15:03,194
Hello!

91
00:15:15,540 --> 00:15:17,375
Could've come from
any one of these.

92
00:15:21,338 --> 00:15:23,423
It wasn't anybody calling
though.

93
00:15:26,259 --> 00:15:28,261
A pole blew down somewhere...

94
00:15:29,554 --> 00:15:31,139
activated the circuit...

95
00:15:32,682 --> 00:15:35,769
and you rang all by yourself,
didn't you?

96
00:15:51,743 --> 00:15:53,036
She won't call back.

97
00:15:55,830 --> 00:15:58,133
Why should she call
the same number twice?

98
00:15:58,333 --> 00:15:59,584
Nobody answers.

99
00:16:01,544 --> 00:16:05,173
She's probably calling
other houses, other cities.

100
00:16:08,385 --> 00:16:09,761
I had my chance.

101
00:16:13,640 --> 00:16:14,933
Why do I say "she"?

102
00:16:27,737 --> 00:16:31,074
Wait a minute. Settle down.

103
00:16:33,368 --> 00:16:35,078
It was over here.

104
00:17:49,986 --> 00:17:51,112
Directory.

105
00:17:52,322 --> 00:17:53,740
All right.

106
00:17:58,369 --> 00:17:59,954
Let's start with the A's.

107
00:18:06,252 --> 00:18:08,213
"Amelia Arnold."

108
00:18:16,971 --> 00:18:19,557
"Sally Ames."

109
00:18:27,565 --> 00:18:30,568
"Julie Appleby."

110
00:18:35,031 --> 00:18:37,283
"Livingstone, Fred."

111
00:18:46,709 --> 00:18:49,212
"Livingstone, Gladys."

112
00:18:54,467 --> 00:18:58,271
<i>Hello.
This is Gladys Livingstone.</i>

113
00:18:58,471 --> 00:19:00,565
Hi, Gladys. This is Benjamin.

114
00:19:00,765 --> 00:19:02,442
<i>I am not at home right now.</i>

115
00:19:02,642 --> 00:19:04,319
<i>If you would care
to leave a message,</i>

116
00:19:04,519 --> 00:19:06,980
<i>wait for the tone
before speaking.</i>

117
00:19:09,315 --> 00:19:12,243
I would be glad
to leave a message, Gladys.

118
00:19:12,443 --> 00:19:13,736
Go to hell!

119
00:19:18,616 --> 00:19:20,410
If I was a woman...

120
00:19:22,412 --> 00:19:25,165
and I was the only one
left on Mars...

121
00:19:26,082 --> 00:19:27,709
where would I be?

122
00:19:33,423 --> 00:19:35,133
A beauty salon!

123
00:19:36,217 --> 00:19:38,553
All right. Beauty salon.

124
00:19:43,683 --> 00:19:45,768
Okay, let's see here.

125
00:20:16,174 --> 00:20:17,383
<i>Hello?</i>

126
00:20:19,677 --> 00:20:20,687
Is this a recording?

127
00:20:20,887 --> 00:20:25,233
<i>There is somebody
left on Mars! There is!</i>

128
00:20:25,433 --> 00:20:28,445
My God!
Your name... what's your name?

129
00:20:28,645 --> 00:20:31,648
<i>Genevieve Selsor.
What's your name?</i>

130
00:20:32,357 --> 00:20:34,400
Driscoll. Benjamin Driscoll.

131
00:20:35,526 --> 00:20:38,655
<i>Benjamin. Hello!</i>

132
00:20:39,739 --> 00:20:43,910
- Hello.
<i>- Where are you?</i>

133
00:20:45,203 --> 00:20:46,087
New Texas City.

134
00:20:46,287 --> 00:20:48,498
<i>So far away.</i>

135
00:20:49,624 --> 00:20:51,209
Is it?

136
00:20:52,794 --> 00:20:56,014
You stay right there.
Don't move.

137
00:20:56,214 --> 00:20:57,599
<i>All right.</i>

138
00:20:57,799 --> 00:20:59,642
You hear me? Don't move.
I'll be right there.

139
00:20:59,842 --> 00:21:01,344
<i>All right.</i>

140
00:22:04,824 --> 00:22:08,378
<i>But Driscoll and Genevieve
are not the only people left on Mars</i>

141
00:22:08,578 --> 00:22:10,004
<i>with the sudden exodus.</i>

142
00:22:10,204 --> 00:22:14,342
<i>A few isolated colonists remain,
scattered over the planet,</i>

143
00:22:14,542 --> 00:22:18,763
<i>waiting and watching,
hoping and praying...</i>

144
00:22:18,963 --> 00:22:22,225
<i>wondering what is left of Earth
and what is to become of them</i>

145
00:22:22,425 --> 00:22:25,061
<i>in the now-deserted
Martian colonies.</i>

146
00:22:25,261 --> 00:22:27,972
<i>Would there be
a final rescue effort?</i>

147
00:22:32,518 --> 00:22:35,947
<i>Tonight, Peter Hathaway
searches the Martian sky</i>

148
00:22:36,147 --> 00:22:39,609
<i>hoping and praying
and wondering.</i>

149
00:23:12,350 --> 00:23:17,197
Alice! Marguerite!
Come out! Come out quickly!

150
00:23:17,397 --> 00:23:22,452
They've come! They're here!
Look! We're saved!

151
00:23:22,652 --> 00:23:24,404
We're saved!

152
00:23:47,135 --> 00:23:49,720
Look! Look!

153
00:24:09,574 --> 00:24:12,126
It's them, all right.
We're saved.

154
00:24:12,326 --> 00:24:13,586
You remember the drill?

155
00:24:13,786 --> 00:24:14,921
- Marguerite?
- I know, Father.

156
00:24:15,121 --> 00:24:16,673
- I'll check the circuits.
- Good. And then?

157
00:24:16,873 --> 00:24:19,842
- The deck chairs.
- The deck... chairs?!

158
00:24:20,042 --> 00:24:22,595
It's all right, Peter. I'll show her
what to do if necessary.

159
00:24:22,795 --> 00:24:24,722
You shouldn't expect
so much of her.

160
00:24:24,922 --> 00:24:27,892
I'll try radio contact.
You inspect the big board.

161
00:24:28,092 --> 00:24:29,677
Circuits.

162
00:24:37,685 --> 00:24:41,814
Mayday, Mayday.
This is 6295.

163
00:24:46,360 --> 00:24:49,238
Mayday, Mayday.
This is 6295.

164
00:24:49,447 --> 00:24:51,124
They don't seem to be answering.

165
00:24:51,324 --> 00:24:53,001
I didn't ask you.

166
00:24:53,201 --> 00:24:55,586
You and Marguerite
have checked everything?

167
00:24:55,786 --> 00:24:58,372
- Checked and rechecked.
- Thank God.

168
00:24:59,457 --> 00:25:03,002
- This is our last chance.
- Our last chance.

169
00:25:10,551 --> 00:25:12,520
- Everything ready?
- Yes, everything's ready.

170
00:25:12,720 --> 00:25:13,930
Good.

171
00:27:29,023 --> 00:27:30,608
Oh, my!

172
00:27:41,410 --> 00:27:42,712
Hi.

173
00:27:42,912 --> 00:27:45,665
I'm sorry. My nails are wet.

174
00:27:54,799 --> 00:27:58,769
You wouldn't happen
to be free, would you, tonight?

175
00:27:58,969 --> 00:28:02,690
You wouldn't be trying
to pick me up now, would you?

176
00:28:02,890 --> 00:28:06,736
Oh, no. Just a date.

177
00:28:06,936 --> 00:28:09,280
I promise. That's all.
Just a date.

178
00:28:09,480 --> 00:28:13,943
Well, I'll just have to think
about that now, won't I?

179
00:28:35,089 --> 00:28:39,477
- Right here.
- Let's sit over there.

180
00:28:39,677 --> 00:28:41,345
Of course. Over there.

181
00:28:49,895 --> 00:28:52,398
Excuse me. There.

182
00:28:59,697 --> 00:29:01,749
You look marvelous...
just marvelous.

183
00:29:01,949 --> 00:29:03,784
Thank you.

184
00:29:06,370 --> 00:29:07,955
Can we have a cocktail?

185
00:29:09,457 --> 00:29:10,833
Cocktail?

186
00:29:11,792 --> 00:29:13,085
Of course.

187
00:30:05,888 --> 00:30:06,814
Here we go.

188
00:30:07,014 --> 00:30:09,099
Could we sit at that table
over there?

189
00:30:10,935 --> 00:30:12,394
Of course.

190
00:30:27,368 --> 00:30:30,955
- You really are gorgeous.
- Thank you.

191
00:30:32,289 --> 00:30:33,791
This is my good side.

192
00:30:35,751 --> 00:30:37,795
Both sides look good to me.

193
00:30:46,011 --> 00:30:47,188
To us.

194
00:30:47,388 --> 00:30:49,338
Does my hair look all right
in the back?

195
00:30:50,891 --> 00:30:51,776
Yes.

196
00:30:51,976 --> 00:30:53,444
I hope so.

197
00:30:53,644 --> 00:30:55,655
I had such a terrible time
trying to give myself a permanent,

198
00:30:55,855 --> 00:30:57,731
and then, trying to style it.

199
00:31:00,150 --> 00:31:02,912
You know, it's funny
how you always think

200
00:31:03,112 --> 00:31:05,823
how nice it would be
to be alone.

201
00:31:07,408 --> 00:31:08,292
What?

202
00:31:08,492 --> 00:31:13,255
I said, it's funny how you
always think how nice it would be...

203
00:31:13,455 --> 00:31:16,417
Oh, it's sour!

204
00:31:18,168 --> 00:31:20,262
I'm sorry. I made it wrong?

205
00:31:20,462 --> 00:31:22,223
I like it sweet.

206
00:31:22,423 --> 00:31:24,183
And what about some food?

207
00:31:24,383 --> 00:31:28,679
Sweet. Of course.

208
00:32:32,201 --> 00:32:33,786
Too sweet.

209
00:32:44,171 --> 00:32:45,589
Champagne.

210
00:34:24,063 --> 00:34:25,439
Genevieve.

211
00:34:32,112 --> 00:34:34,323
Don't you like it?

212
00:34:35,115 --> 00:34:38,619
I just can't eat that much.
I have to watch my figure.

213
00:34:40,204 --> 00:34:42,247
You got a perfect figure.

214
00:34:43,665 --> 00:34:44,967
Oh, no.

215
00:34:45,167 --> 00:34:47,761
If I don't go to the club
at least twice a day

216
00:34:47,961 --> 00:34:50,556
and work out and use
the steam room and the pool,

217
00:34:50,756 --> 00:34:53,759
I just grow pounds on. It's terrible.

218
00:34:54,927 --> 00:34:57,730
I just wish there was still
a masseuse at the club.

219
00:34:57,930 --> 00:35:02,184
I could really use a good massage
to stimulate my blood cells.

220
00:35:03,185 --> 00:35:05,529
I could
stimulate your blood cells.

221
00:35:05,729 --> 00:35:07,740
Oh, no.
You have to have experience.

222
00:35:07,940 --> 00:35:09,733
Massaging is an art.

223
00:35:10,651 --> 00:35:15,789
Oh, dear!
This dress is cut all wrong.

224
00:35:15,989 --> 00:35:17,082
I know it.

225
00:35:17,282 --> 00:35:19,168
That's the trouble
with living on Mars...

226
00:35:19,368 --> 00:35:23,330
the latest fashions
just don't get here soon enough.

227
00:35:30,838 --> 00:35:35,467
You know
there was a war on Earth?

228
00:35:36,802 --> 00:35:39,355
Yes, I know. Isn't it terrible?

229
00:35:39,555 --> 00:35:41,390
Yeah.

230
00:35:48,939 --> 00:35:51,492
You want another cocktail,
or how about some champagne?

231
00:35:51,692 --> 00:35:53,285
Oh, no. One is my limit.

232
00:35:53,485 --> 00:35:55,871
There's terrible calories
in a cocktail.

233
00:35:56,071 --> 00:35:57,573
Yeah.

234
00:36:00,200 --> 00:36:03,420
- Why didn't you leave Mars?
- What?

235
00:36:03,620 --> 00:36:05,205
Why didn't you leave Mars?

236
00:36:06,957 --> 00:36:08,250
Well...

237
00:36:11,128 --> 00:36:14,631
They wouldn't let me
take all my clothes.

238
00:36:21,471 --> 00:36:23,691
I didn't leave
because I was in the mountains.

239
00:36:23,891 --> 00:36:25,851
I didn't know
everybody was going.

240
00:36:28,937 --> 00:36:30,522
What?

241
00:36:32,941 --> 00:36:34,318
Nothing.

242
00:36:40,073 --> 00:36:41,450
Don't you ever get lonely?

243
00:36:43,076 --> 00:36:47,339
Yes! That's why I was so glad
to hear from you.

244
00:36:47,539 --> 00:36:48,424
You were?

245
00:36:48,624 --> 00:36:51,885
Oh, yes. It's hard being alone.

246
00:36:52,085 --> 00:36:54,304
I know.

247
00:36:54,504 --> 00:36:59,309
I mean, you have to make
all your own meals, for one thing.

248
00:36:59,509 --> 00:37:02,312
This is the first decent food
I've had in months.

249
00:37:02,512 --> 00:37:04,648
Then, too, if something
breaks down

250
00:37:04,848 --> 00:37:08,861
in the beauty shop or at home,
I can't fix it.

251
00:37:09,061 --> 00:37:12,606
I have so many things for you to fix,
you just wouldn't believe it.

252
00:37:15,859 --> 00:37:16,869
You have?

253
00:37:17,069 --> 00:37:18,528
Oh, yes.

254
00:37:26,578 --> 00:37:29,631
- It's getting late.
- Oh, is it?

255
00:37:29,831 --> 00:37:32,468
I didn't get much sleep
last night.

256
00:37:32,668 --> 00:37:35,879
I flew 1,500 miles
just to see you.

257
00:37:38,465 --> 00:37:39,716
That far?

258
00:37:41,510 --> 00:37:46,723
And... I'd like to go to bed now.

259
00:37:48,642 --> 00:37:50,769
All right.

260
00:37:57,693 --> 00:38:00,570
- My fur.
- Oh, your fur, yes.

261
00:38:22,676 --> 00:38:25,854
I love having all the stores to go to
and not paying for anything.

262
00:38:26,054 --> 00:38:28,565
I have every makeup
known to woman in my house.

263
00:38:28,765 --> 00:38:30,359
I moved to a better house,
of course.

264
00:38:30,559 --> 00:38:31,401
Of course.

265
00:38:31,601 --> 00:38:33,278
I think I've cleared out every shop
in town, too.

266
00:38:33,478 --> 00:38:35,864
My closets just won't hold
another outfit.

267
00:38:36,064 --> 00:38:39,201
- I must have 100 pairs of shoes.
- What about the bed?

268
00:38:39,401 --> 00:38:42,913
And jewelry... earrings,
brooches, rings and necklaces.

269
00:38:43,113 --> 00:38:47,543
I just love fine stones...
diamonds, rubies, emeralds.

270
00:38:47,743 --> 00:38:51,371
I have such a collection,
you wouldn't believe it.

271
00:38:55,542 --> 00:38:58,846
Well, good night.
Thank you for dinner.

272
00:38:59,046 --> 00:39:01,974
Why don't you stay in one of those
houses across the street?

273
00:39:02,174 --> 00:39:03,350
Why don't I...

274
00:39:03,550 --> 00:39:06,520
Come over tomorrow about noon,
and we can have some brunch.

275
00:39:06,720 --> 00:39:08,438
I'm so glad you can cook.

276
00:39:08,638 --> 00:39:11,441
Then I'll show you all the things
I have that need repairing.

277
00:39:11,641 --> 00:39:15,946
It's going to be so good
to have a man around.

278
00:39:16,146 --> 00:39:18,532
I wonder if you can fix
the sauna at the club.

279
00:39:18,732 --> 00:39:22,369
If you can do that...
oh, how I need it!

280
00:39:22,569 --> 00:39:24,288
So do I!

281
00:39:24,488 --> 00:39:25,873
Wait a minute, buster.

282
00:39:26,073 --> 00:39:28,167
Just because
we're the last two people on Mars

283
00:39:28,367 --> 00:39:30,702
doesn't give you the right
to come on with me.

284
00:39:32,120 --> 00:39:37,259
Well, I'll forgive you
just this one time.

285
00:39:37,459 --> 00:39:39,795
Now, don't forget... noon.

286
00:39:42,631 --> 00:39:44,641
Why don't you go
to the hardware store

287
00:39:44,841 --> 00:39:47,019
before you go to bed tonight
and pick up some tools.

288
00:39:47,219 --> 00:39:48,103
I have a few,

289
00:39:48,303 --> 00:39:50,147
but they're not good enough
for the work I have that needs to be done.

290
00:39:50,347 --> 00:39:52,149
And try to pick up
something good for breakfast...

291
00:39:52,349 --> 00:39:53,567
maybe you could make
some waffles.

292
00:39:53,767 --> 00:39:57,404
I can only eat half,
but I do love them and coffee.

293
00:39:57,604 --> 00:39:59,573
I could use a new coffeemaker.

294
00:39:59,773 --> 00:40:02,651
I just love black coffee
in the morning.

295
00:40:04,903 --> 00:40:06,446
Good night.

296
00:40:25,715 --> 00:40:30,437
<i>Driscoll, thoroughly disenchanted, flies
away into the Martian wilderness,</i>

297
00:40:30,637 --> 00:40:32,764
<i>vowing never to return.</i>

298
00:40:39,146 --> 00:40:40,814
<i>He flies all night.</i>

299
00:40:44,943 --> 00:40:46,903
<i>He flies for a week and a day.</i>

300
00:40:51,324 --> 00:40:54,127
<i>He flies
until he's put 10,000 miles</i>

301
00:40:54,327 --> 00:40:56,505
<i>between himself
and Genevieve Selsor</i>

302
00:40:56,705 --> 00:40:59,166
<i>and has swept her from his mind.</i>

303
00:41:10,260 --> 00:41:13,013
<i>Still, he can find no peace.</i>

304
00:41:42,584 --> 00:41:46,379
I suppose there's not much
left on Earth anyway.

305
00:41:47,631 --> 00:41:49,925
Don't worry, Peter.

306
00:41:51,468 --> 00:41:55,138
Haven't you got everything
you'd ever want right here?

307
00:41:57,849 --> 00:42:02,020
Oh, yes, of course.
I do.

308
00:42:04,940 --> 00:42:08,693
Still, if only...
they'd seen us last week.

309
00:42:10,904 --> 00:42:14,541
Still, mustn't give up hope.

310
00:42:14,741 --> 00:42:18,245
- You must never give up hope.
- That's true.

311
00:42:21,456 --> 00:42:23,416
I have gin.

312
00:42:37,055 --> 00:42:39,232
I'm gonna take a little walk.

313
00:42:39,432 --> 00:42:42,018
Be back in a few minutes.

314
00:42:44,437 --> 00:42:46,189
I'll pick up some more firewood.

315
00:43:25,812 --> 00:43:30,367
The rocket! It's the rocket.
They've come back!

316
00:43:30,567 --> 00:43:34,121
They've come back
to take us home!

317
00:43:34,321 --> 00:43:36,823
They'll be here by morning.

318
00:43:38,617 --> 00:43:42,078
You see? Never give up hope.

319
00:44:47,310 --> 00:44:50,021
Lazarus, come forth.

320
00:45:19,342 --> 00:45:20,602
Wine!

321
00:45:20,802 --> 00:45:24,189
We'll have a delicious meal
ready for them when they land.

322
00:45:24,389 --> 00:45:27,567
I've kept all this
for just this occasion.

323
00:45:27,767 --> 00:45:29,811
I knew it'd come someday.

324
00:45:30,937 --> 00:45:32,522
Meanwhile...

325
00:45:34,733 --> 00:45:37,777
Meanwhile, let us celebrate.

326
00:45:39,195 --> 00:45:41,206
You remember the day
the war began?

327
00:45:41,406 --> 00:45:42,916
How could we forget?

328
00:45:43,116 --> 00:45:46,503
All the rockets were called home,
and we were up in the mountains.

329
00:45:46,703 --> 00:45:48,496
We were the only ones left.

330
00:45:49,789 --> 00:45:54,043
Oh, Lord, how the years go by.

331
00:45:56,004 --> 00:45:59,966
You know, I couldn't have stood it
without you.

332
00:46:02,135 --> 00:46:03,937
Both of you.

333
00:46:04,137 --> 00:46:08,057
I think I would've killed myself
without you.

334
00:46:09,476 --> 00:46:14,147
But with you,
it was worth waiting.

335
00:46:15,899 --> 00:46:19,703
- I know it's been hard sometimes...
- Peter, please.

336
00:46:19,903 --> 00:46:22,205
You know we wouldn't have
wanted to have it otherwise.

337
00:46:22,405 --> 00:46:24,282
I feel the same way.

338
00:46:27,285 --> 00:46:29,245
Well, then...

339
00:46:31,956 --> 00:46:34,751
Here's to us...

340
00:46:36,711 --> 00:46:40,298
all three of us, and...

341
00:46:42,091 --> 00:46:45,470
to our long wait together.

342
00:47:26,469 --> 00:47:27,771
Hello!

343
00:47:27,971 --> 00:47:29,564
Over here!

344
00:47:29,764 --> 00:47:31,140
There.

345
00:47:43,570 --> 00:47:45,071
Father?

346
00:47:47,490 --> 00:47:48,875
I know that man.

347
00:47:49,075 --> 00:47:51,744
- You do?
- Yes.

348
00:47:54,706 --> 00:47:57,884
- Colonel! Colonel Wilder!
- Peter!

349
00:47:58,084 --> 00:48:00,053
- Peter Hathaway.
- Hathaway, yes.

350
00:48:00,253 --> 00:48:01,763
I thought you'd left for Earth.

351
00:48:01,963 --> 00:48:04,641
- Peter, this is Father Stone.
- Hello, Father.

352
00:48:04,841 --> 00:48:08,019
- It's so good to see you.
- You're looking fine.

353
00:48:08,219 --> 00:48:11,439
- I'm getting a little old.
- I'm not any younger myself.

354
00:48:11,639 --> 00:48:13,858
I'm a lot older
since I've been back to Earth.

355
00:48:14,058 --> 00:48:18,780
Now look, what are our chances
of getting back there?

356
00:48:18,980 --> 00:48:22,117
We've been waiting years
to go home.

357
00:48:22,317 --> 00:48:24,452
We missed the ships,
and my family...

358
00:48:24,652 --> 00:48:25,745
I'm sorry, Peter.

359
00:48:25,945 --> 00:48:28,448
We'll be here
for quite a while, I'm afraid.

360
00:48:32,035 --> 00:48:34,421
You're welcome to stay with us.

361
00:48:34,621 --> 00:48:37,465
Oh, that'd be... all of us?

362
00:48:37,665 --> 00:48:39,926
- Yes. How's your wife?
- She's fine.

363
00:48:40,126 --> 00:48:41,678
- And you had a child.
- Yes, a daughter.

364
00:48:41,878 --> 00:48:43,138
Yes, I remember. They're fine?

365
00:48:43,338 --> 00:48:45,056
They're waiting for us
down at the hut.

366
00:48:45,256 --> 00:48:46,975
We've got a great meal
waiting for you.

367
00:48:47,175 --> 00:48:48,685
- Come along.
- Thank you.

368
00:48:48,885 --> 00:48:51,396
Colonel,
do you remember Spender?

369
00:48:51,596 --> 00:48:53,231
I'll never forget him.

370
00:48:53,431 --> 00:48:56,526
About once a year,
I walk past his grave.

371
00:48:56,726 --> 00:48:58,820
I suppose he finally
got what he wanted,

372
00:48:59,020 --> 00:49:01,156
because he never wanted us
to come up here.

373
00:49:01,356 --> 00:49:04,859
I suppose he's happy now that
almost all of us have left.

374
00:49:06,402 --> 00:49:08,872
I'm sorry.
It's just the excitement.

375
00:49:09,072 --> 00:49:11,875
- Are you all right?
- Yes. I'll be all right.

376
00:49:12,075 --> 00:49:15,203
It's just the waiting,
the excitement.

377
00:49:16,704 --> 00:49:21,876
It's as if I'd stayed alive
all these years just for this day.

378
00:49:23,294 --> 00:49:27,298
It's so good to see you again,
to hear your voices.

379
00:49:29,509 --> 00:49:32,178
I feel better now. Come on.

380
00:49:43,189 --> 00:49:46,734
Alice. Come see who's here.

381
00:49:54,117 --> 00:49:56,869
Alice, you remember
Colonel Wilder?

382
00:50:01,207 --> 00:50:02,926
Of course, Colonel Wilder.

383
00:50:03,126 --> 00:50:05,303
Mrs. Hathaway, yes.
I remember.

384
00:50:05,503 --> 00:50:07,597
And this is Father Stone.

385
00:50:07,797 --> 00:50:10,642
- Father Stone.
- How do you do?

386
00:50:10,842 --> 00:50:13,594
Colonel Wilder,
my daughter Marguerite.

387
00:50:17,181 --> 00:50:18,641
With pleasure.

388
00:50:21,227 --> 00:50:22,904
How old are you, Marguerite?

389
00:50:23,104 --> 00:50:24,364
Fourteen.

390
00:50:24,564 --> 00:50:26,816
I see.

391
00:50:28,651 --> 00:50:31,863
Come along. Make yourselves
at home. Colonel, Father.

392
00:50:34,490 --> 00:50:36,918
Right over here.
Please sit down.

393
00:50:37,118 --> 00:50:40,296
You have no idea
what a delight it is...

394
00:50:40,496 --> 00:50:44,292
I beg your pardon.
I forgot... drinks. Excuse me.

395
00:50:45,084 --> 00:50:46,669
Father...

396
00:50:49,922 --> 00:50:52,767
- This can't be right.
- What can't be right?

397
00:50:52,967 --> 00:50:56,729
I knew Hathaway years ago.
I was at their wedding.

398
00:50:56,929 --> 00:51:01,109
Their daughter
has to be 20, 22 years old.

399
00:51:01,309 --> 00:51:05,063
And Alice... she hasn't changed
at all... not one wrinkle.

400
00:51:07,273 --> 00:51:08,199
Do you suppose...

401
00:51:08,399 --> 00:51:11,202
Here, what are you talking about
so seriously?

402
00:51:11,402 --> 00:51:15,081
We're all together,
the trip is over, and it's like home.

403
00:51:15,281 --> 00:51:17,292
- Thank you.
- You're right, Mrs. Hathaway.

404
00:51:17,492 --> 00:51:20,712
And may I say,
you're looking as pretty as ever.

405
00:51:20,912 --> 00:51:22,797
Mars must agree with you.

406
00:51:22,997 --> 00:51:24,957
Isn't that just like a man?

407
00:51:29,128 --> 00:51:32,098
Keep the conversation going.
I'll be right back.

408
00:51:32,298 --> 00:51:33,766
Where are you going?

409
00:51:33,966 --> 00:51:36,311
Just out to check our bearings,
make my report.

410
00:51:36,511 --> 00:51:39,806
Well, now... wine.

411
00:53:05,141 --> 00:53:07,360
Our studies were fascinating...

412
00:53:07,560 --> 00:53:11,656
so fascinating indeed that
we missed our ride back to Earth.

413
00:53:11,856 --> 00:53:15,660
Alice, do you remember that fossil
we unearthed?

414
00:53:15,860 --> 00:53:18,788
- I remember.
- So do I.

415
00:53:18,988 --> 00:53:20,373
Come along, Father.

416
00:53:20,573 --> 00:53:25,336
This fossil must've been
at least 100,000 years old.

417
00:53:25,536 --> 00:53:28,423
Colonel, sit down, please.

418
00:53:28,623 --> 00:53:32,343
100,000 years old, and yet,
it was so perfectly preserved...

419
00:53:32,543 --> 00:53:33,836
well, I'll show you.

420
00:53:36,631 --> 00:53:38,891
I've been out back
behind the tower.

421
00:53:39,091 --> 00:53:41,978
- What for?
- Two crosses were there.

422
00:53:42,178 --> 00:53:44,180
Alice and Marguerite...

423
00:53:50,478 --> 00:53:54,782
Dead from an unknown virus,
July 2000 A.D.

424
00:53:54,982 --> 00:53:57,702
- That's seven years ago.
- Yes.

425
00:53:57,902 --> 00:54:00,913
- Then who are they?
- Who else would they be?

426
00:54:01,113 --> 00:54:04,167
There now! Father, I know.

427
00:54:04,367 --> 00:54:06,878
- Why don't you take it?
- Oh, I couldn't.

428
00:54:07,078 --> 00:54:08,921
- No, please.
- I couldn't.

429
00:54:09,121 --> 00:54:10,381
For the church.

430
00:54:10,581 --> 00:54:13,125
And now, a toast.

431
00:54:17,046 --> 00:54:18,631
My dears.

432
00:54:19,465 --> 00:54:20,758
A toast.

433
00:54:23,844 --> 00:54:26,055
To all of you.

434
00:54:27,306 --> 00:54:30,151
It's good to be among
friends again.

435
00:54:30,351 --> 00:54:36,199
And especially to
my dear wife and daughter,

436
00:54:36,399 --> 00:54:42,497
without whom
I could never have survived.

437
00:54:42,697 --> 00:54:46,292
It's only because of your
loving companionship

438
00:54:46,492 --> 00:54:52,623
that I have been able to be here
for your arrival.

439
00:55:04,385 --> 00:55:06,604
Careful. No, no.

440
00:55:06,804 --> 00:55:08,514
Careful. Easy.

441
00:55:20,776 --> 00:55:22,236
Colonel...

442
00:55:23,654 --> 00:55:27,917
I'm sorry I spoiled the party.

443
00:55:28,117 --> 00:55:31,546
Please, don't. Don't call them.

444
00:55:31,746 --> 00:55:34,132
They wouldn't understand,

445
00:55:34,332 --> 00:55:40,588
and I wouldn't want them
to understand.

446
00:56:15,414 --> 00:56:17,583
Do you know what just happened?

447
00:56:19,043 --> 00:56:20,803
Something about my husband?

448
00:56:21,003 --> 00:56:22,922
Yes.

449
00:56:25,091 --> 00:56:28,686
He's dead. His heart.

450
00:56:28,886 --> 00:56:31,138
I see.

451
00:56:35,643 --> 00:56:38,312
How do you feel?

452
00:56:40,856 --> 00:56:42,983
He didn't want us to feel badly.

453
00:56:47,863 --> 00:56:49,332
He told us this would happen
one day.

454
00:56:49,532 --> 00:56:50,991
He didn't want us to cry.

455
00:56:52,827 --> 00:56:56,747
He didn't teach us how.
You know.

456
00:56:57,873 --> 00:56:59,884
He didn't want us to know.

457
00:57:00,084 --> 00:57:02,887
He said it was the worst thing
that could happen to a man...

458
00:57:03,087 --> 00:57:05,348
to know how to be lonely
and know how to be sad

459
00:57:05,548 --> 00:57:07,007
and then to cry.

460
00:57:08,134 --> 00:57:10,719
So we're not to know
what crying is.

461
00:57:12,388 --> 00:57:13,597
Or sadness.

462
00:57:15,266 --> 00:57:17,443
He was so proud of us.

463
00:57:17,643 --> 00:57:20,771
At times, he almost forgot
that he had made us.

464
00:57:21,856 --> 00:57:26,410
He took us and loved us
as his real wife and child.

465
00:57:26,610 --> 00:57:28,571
In a way, we are.

466
00:57:48,299 --> 00:57:51,218
You must've been
a great comfort to him.

467
00:57:52,720 --> 00:57:55,264
For years, we sat and talked.

468
00:57:56,891 --> 00:57:58,893
He so much loved to talk.

469
00:58:00,186 --> 00:58:03,030
He liked this hut
and the open fire.

470
00:58:03,230 --> 00:58:05,157
We could've lived in
a regular house in town,

471
00:58:05,357 --> 00:58:09,069
but he preferred it here where
he could be primitive when he liked.

472
00:58:10,112 --> 00:58:13,958
He told me all about his lab
and the things he did there.

473
00:58:14,158 --> 00:58:18,754
He wired the entire
dead town below with speakers.

474
00:58:18,954 --> 00:58:21,924
When he pressed a button,
the town lit up and made noise

475
00:58:22,124 --> 00:58:24,168
as if 10,000 people lived there.

476
00:58:25,461 --> 00:58:27,888
Every Sunday evening,
we'd sit in the deck chairs

477
00:58:28,088 --> 00:58:29,932
and watch his light show.

478
00:58:30,132 --> 00:58:33,394
He programmed Marguerite
to enjoy it the most.

479
00:58:33,594 --> 00:58:38,766
And he would sit
and light a cigar and talk to us.

480
00:58:39,934 --> 00:58:42,069
Every once in a while,
the phone would ring

481
00:58:42,269 --> 00:58:44,697
and a recorded voice
would ask Mr. Hathaway

482
00:58:44,897 --> 00:58:50,653
scientific and surgical questions,
and he would answer them.

483
00:58:51,987 --> 00:58:54,457
With the phone ringin'
and us here

484
00:58:54,657 --> 00:58:57,535
and the sounds of the town
and his cigar...

485
00:58:58,827 --> 00:59:00,955
...he was quite happy.

486
00:59:03,165 --> 00:59:06,252
There was only one thing
he couldn't make us do.

487
00:59:08,045 --> 00:59:09,713
Grow old.

488
00:59:10,798 --> 00:59:12,808
He grew older and weaker
every day,

489
00:59:13,008 --> 00:59:14,510
but we stayed the same.

490
00:59:17,638 --> 00:59:19,139
I guess he didn't mind.

491
00:59:22,059 --> 00:59:24,228
I guess he wanted us this way.

492
00:59:36,240 --> 00:59:38,334
We'll bury him with his family.

493
00:59:38,534 --> 00:59:41,161
I think he would've liked it
that way.

494
01:00:09,773 --> 01:00:11,617
I guess we'll take them with us.

495
01:00:11,817 --> 01:00:13,285
No.

496
01:00:13,485 --> 01:00:16,905
You can't just leave them here.

497
01:00:18,282 --> 01:00:22,453
- I really think we should.
- Alone? How would they survive?

498
01:00:24,955 --> 01:00:27,207
I really don't think
that is our concern.

499
01:00:28,459 --> 01:00:31,303
That was the decision
of their creator.

500
01:00:31,503 --> 01:00:32,796
What do you mean?

501
01:00:34,923 --> 01:00:39,720
They have a right to live,
just as much as you and I...

502
01:00:41,055 --> 01:00:43,682
but their own life...

503
01:00:44,433 --> 01:00:47,770
the life that
they were created to live.

504
01:00:48,896 --> 01:00:52,191
Their souls...

505
01:00:53,359 --> 01:00:54,985
belong to Hathaway.

506
01:00:57,237 --> 01:00:59,657
I don't think they'd understand
anything else.

507
01:01:04,286 --> 01:01:07,214
They'll eventually die
without our help.

508
01:01:07,414 --> 01:01:08,707
I'll say good-bye.

509
01:02:33,500 --> 01:02:38,264
Mother, when will my father
come back?

510
01:02:38,464 --> 01:02:41,767
I don't know, darling.
Perhaps never.

511
01:02:41,967 --> 01:02:43,385
What will we do?

512
01:02:44,803 --> 01:02:47,306
- We'll continue waiting.
- For what?

513
01:02:48,640 --> 01:02:52,186
I don't know. He never told me.

514
01:02:52,728 --> 01:02:55,406
Good morning, ladies.

515
01:02:55,606 --> 01:02:57,024
I'm Ben Driscoll.

516
01:02:58,859 --> 01:03:02,037
I don't mean to impose.

517
01:03:02,237 --> 01:03:03,872
It's just that
it's been a long time

518
01:03:04,072 --> 01:03:07,409
since I've seen
another human being.

519
01:03:09,620 --> 01:03:11,380
Make yourself at home,
Mr. Driscoll.

520
01:03:11,580 --> 01:03:13,415
Thank you.

521
01:03:14,750 --> 01:03:16,710
Don't put yourself out none.

522
01:03:17,002 --> 01:03:21,557
I mean, I don't need
a lot of entertaining

523
01:03:21,757 --> 01:03:24,051
or even much conversation.

524
01:03:25,010 --> 01:03:29,139
I just want a place to stay...
a nice, family feeling.

525
01:03:30,766 --> 01:03:34,403
Then you have come
to the right place, Mr. Driscoll.

526
01:03:34,603 --> 01:03:36,688
Precisely.

527
01:04:23,652 --> 01:04:25,612
Hello, Sam.

528
01:04:27,197 --> 01:04:28,824
You back from Earth?

529
01:04:31,201 --> 01:04:32,536
Yeah.

530
01:04:39,501 --> 01:04:40,961
Well...

531
01:04:50,387 --> 01:04:53,190
Thank you, Sam. How's Elma?

532
01:04:53,390 --> 01:04:55,943
Well, she's not well.

533
01:04:56,143 --> 01:04:59,113
She took to her bed
the night the war started,

534
01:04:59,313 --> 01:05:00,856
and she hasn't been up since.

535
01:05:02,107 --> 01:05:05,861
Whatever happened to your
brother's family down in the States?

536
01:05:06,737 --> 01:05:07,988
They're dead.

537
01:05:08,530 --> 01:05:10,866
Ah, hell.

538
01:05:12,075 --> 01:05:13,869
What about the rest of 'em?

539
01:05:14,244 --> 01:05:18,165
It's over, Sam.
Earth is done with.

540
01:05:20,000 --> 01:05:21,960
Mars is all we have now.

541
01:05:26,381 --> 01:05:29,184
Tell me,
what's half of nothin'.

542
01:05:29,384 --> 01:05:30,761
What?

543
01:05:30,969 --> 01:05:34,640
That's what I got...
half of nothin'.

544
01:05:35,515 --> 01:05:37,860
That's what they give me...
half of nothin'.

545
01:05:38,060 --> 01:05:39,820
What is that?

546
01:05:40,020 --> 01:05:42,606
That's a land grant
from the Martians.

547
01:05:44,274 --> 01:05:46,869
- You saw Martians?
- Oh, yeah.

548
01:05:47,069 --> 01:05:49,037
When?

549
01:05:49,237 --> 01:05:53,167
Well, let's see...
it was the day you left.

550
01:05:53,367 --> 01:05:55,043
They showed up here
in their sand ships

551
01:05:55,243 --> 01:05:57,955
and they just give me that.

552
01:05:58,956 --> 01:06:00,841
- Did they speak to you?
- Oh, yeah.

553
01:06:01,041 --> 01:06:01,925
What did they say?

554
01:06:02,125 --> 01:06:03,552
They didn't say much.

555
01:06:03,752 --> 01:06:06,680
They just handed me
that scroll there

556
01:06:06,880 --> 01:06:09,257
and said, "This land is yours."

557
01:06:10,300 --> 01:06:12,603
"This land is yours."

558
01:06:12,803 --> 01:06:14,304
As much good as it does me.

559
01:06:16,640 --> 01:06:19,401
Then there are Martians
still alive.

560
01:06:19,601 --> 01:06:22,279
We will get a chance
to talk to them.

561
01:06:22,479 --> 01:06:25,824
No, I don't think so.

562
01:06:26,024 --> 01:06:28,076
Why do you say that?

563
01:06:28,276 --> 01:06:30,037
They're weird.

564
01:06:30,237 --> 01:06:32,706
They didn't look real to me.

565
01:06:32,906 --> 01:06:34,708
So when I fired on...

566
01:06:34,908 --> 01:06:38,128
What?! What did you say?

567
01:06:38,328 --> 01:06:40,631
I thought
they was gonna attack me,

568
01:06:40,831 --> 01:06:43,834
so I fired just on one of 'em.

569
01:06:46,962 --> 01:06:48,588
All this time...

570
01:06:49,965 --> 01:06:53,644
all I wanted was to come in contact
with a living Martian...

571
01:06:53,844 --> 01:06:57,472
speak with him, learn from him.

572
01:06:59,891 --> 01:07:00,776
Why did they come to you?

573
01:07:00,976 --> 01:07:03,070
I don't know.

574
01:07:03,270 --> 01:07:06,031
Unless it was to warn me
about the war.

575
01:07:06,231 --> 01:07:08,951
- Did they?
- No, not exactly.

576
01:07:09,151 --> 01:07:13,622
He just said,
"Tonight is the night."

577
01:07:13,822 --> 01:07:18,368
It was that night
that the war began.

578
01:07:19,661 --> 01:07:23,549
Yes. They must be the Martians.

579
01:07:23,749 --> 01:07:24,799
Only they would know.

580
01:07:26,460 --> 01:07:28,637
Look, this is real, isn't it?

581
01:07:28,837 --> 01:07:30,806
Yeah, it's real.
It's worthless, but it's real.

582
01:07:31,006 --> 01:07:32,140
Martians have to be real.

583
01:07:32,340 --> 01:07:34,134
And this isn't worthless.

584
01:07:35,218 --> 01:07:36,303
Yeah?

585
01:07:38,013 --> 01:07:40,190
They knew what was going
to happen on Earth.

586
01:07:40,390 --> 01:07:43,318
Maybe they're allowing us
to start over here.

587
01:07:43,518 --> 01:07:47,281
But they killed our first two
expeditions, remember?

588
01:07:47,481 --> 01:07:49,992
We destroyed them
with chickenpox.

589
01:07:50,192 --> 01:07:52,578
Maybe they decided
there's enough here

590
01:07:52,778 --> 01:07:54,997
for what remains of both worlds.

591
01:07:55,197 --> 01:07:57,657
What's the point of destroying
two civilizations?

592
01:08:02,662 --> 01:08:04,039
You know...

593
01:08:06,041 --> 01:08:08,844
...you're beginning
to talk like Spender.

594
01:08:09,044 --> 01:08:12,172
I understand Spender.

595
01:08:15,509 --> 01:08:18,061
I want you to tell me
everything you remember

596
01:08:18,261 --> 01:08:21,223
about the Martians...
every last detail.

597
01:10:10,081 --> 01:10:11,416
The answer's all here.

598
01:10:56,378 --> 01:10:57,420
Hello.

599
01:11:01,049 --> 01:11:02,384
What did you say?

600
01:11:07,055 --> 01:11:08,640
I don't understand you.

601
01:11:14,104 --> 01:11:16,147
There. That's better.

602
01:11:17,440 --> 01:11:18,366
You do speak English.

603
01:11:18,566 --> 01:11:20,077
I do now.

604
01:11:20,277 --> 01:11:22,404
That must be the way
they spoke to Sam.

605
01:11:23,571 --> 01:11:26,241
He's a friend.

606
01:11:26,616 --> 01:11:28,960
This is a wondrous moment.

607
01:11:29,160 --> 01:11:32,080
- Is it?
- Yes.

608
01:11:34,249 --> 01:11:36,635
My God, you're a ghost!

609
01:11:36,835 --> 01:11:38,086
What?

610
01:11:43,425 --> 01:11:44,392
You're a ghost.

611
01:11:44,592 --> 01:11:47,020
- Me?
- You.

612
01:11:47,220 --> 01:11:48,722
No.

613
01:11:50,098 --> 01:11:51,233
Where are you from?

614
01:11:51,433 --> 01:11:53,852
- Earth.
- What's that?

615
01:11:55,228 --> 01:11:56,354
It's a planet.

616
01:11:57,981 --> 01:11:59,065
Up there.

617
01:11:59,566 --> 01:12:02,285
Planet of ghosts.

618
01:12:02,485 --> 01:12:04,371
I'm not a ghost. I'm alive.

619
01:12:04,571 --> 01:12:07,249
You're dead. Your people
were destroyed by a plague.

620
01:12:07,449 --> 01:12:09,784
You must be mad.

621
01:12:13,288 --> 01:12:15,457
Don't you see this city?

622
01:12:17,417 --> 01:12:21,763
I see the ruins of the city...
dead over 1,000 years.

623
01:12:21,963 --> 01:12:25,642
1,000 years? I live here.

624
01:12:25,842 --> 01:12:28,895
- Your city's dead.
- It's alive.

625
01:12:29,095 --> 01:12:33,483
Don't you see the carnival lights,
the boats, the women?

626
01:12:33,683 --> 01:12:35,861
- Can't you see them?
- No.

627
01:12:36,061 --> 01:12:39,990
You don't see the city,
the ocean beyond?

628
01:12:40,190 --> 01:12:42,367
There hasn't been an ocean there
for over 40 centuries.

629
01:12:42,567 --> 01:12:45,278
This can mean only one thing.

630
01:12:46,821 --> 01:12:48,365
It has to do with time.

631
01:12:49,657 --> 01:12:51,951
You're a figment of the past.

632
01:12:54,954 --> 01:12:56,539
You are from the past.

633
01:12:57,916 --> 01:13:00,427
- What year is it?
- 2007.

634
01:13:00,627 --> 01:13:02,137
That means nothing to me.

635
01:13:02,337 --> 01:13:07,100
To me, it is
the year 4462853 SEC,

636
01:13:07,300 --> 01:13:09,552
and you are long dead.

637
01:13:11,221 --> 01:13:15,442
But I can feel my heartbeat.
Feel. No, never mind.

638
01:13:15,642 --> 01:13:16,943
I can feel my own flesh.

639
01:13:17,143 --> 01:13:19,321
So do I.

640
01:13:19,521 --> 01:13:22,407
And I was hoping finally...

641
01:13:22,607 --> 01:13:24,609
Finally what?

642
01:13:26,736 --> 01:13:31,625
That I could speak to a Martian...
ask him questions.

643
01:13:31,825 --> 01:13:34,169
Here I am. Speak to me. Ask.

644
01:13:34,369 --> 01:13:37,547
I'll tell you anything
you want to know about my world.

645
01:13:37,747 --> 01:13:39,925
Your world is dead.

646
01:13:40,125 --> 01:13:42,001
It is your world that is dead.

647
01:13:43,586 --> 01:13:46,681
Perhaps you're right.

648
01:13:46,881 --> 01:13:49,517
How can you prove
you're from the future?

649
01:13:49,717 --> 01:13:51,728
How do you know
these ruins that you see

650
01:13:51,928 --> 01:13:54,940
are not the ruins
of your own civilization,

651
01:13:55,140 --> 01:13:57,058
100 centuries from now?

652
01:13:58,184 --> 01:14:00,070
You cannot know.

653
01:14:00,270 --> 01:14:02,397
You're right. I cannot.

654
01:14:05,191 --> 01:14:06,860
What does it matter anyway?

655
01:14:08,820 --> 01:14:12,449
Of what importance is it
who is past and who is future?

656
01:14:13,575 --> 01:14:18,455
What follows will follow,
now or in 10,000 years.

657
01:14:20,039 --> 01:14:21,499
All that matters is...

658
01:14:22,625 --> 01:14:25,545
you see your world
and I see mine.

659
01:14:26,921 --> 01:14:32,143
Is that not enough,
no matter what we each believe?

660
01:14:32,343 --> 01:14:33,428
Of course.

661
01:14:35,388 --> 01:14:36,973
You look despondent.

662
01:14:38,391 --> 01:14:41,811
- I guess I am.
- Why?

663
01:14:44,606 --> 01:14:47,734
- Because I'd hoped...
- For what?

664
01:14:50,028 --> 01:14:52,822
For this meeting...
such a long time.

665
01:14:53,948 --> 01:14:55,041
To learn.

666
01:14:55,241 --> 01:14:57,002
To learn?

667
01:14:57,202 --> 01:15:00,205
Yes, about your people.

668
01:15:01,080 --> 01:15:02,874
Your beliefs.

669
01:15:04,042 --> 01:15:08,263
The secret of your life on Mars.

670
01:15:08,463 --> 01:15:10,557
On Tir.

671
01:15:10,757 --> 01:15:13,301
This is the planet Tir.

672
01:15:14,427 --> 01:15:17,397
Yes. Tir.

673
01:15:17,597 --> 01:15:21,267
Secret? There is no secret.

674
01:15:22,143 --> 01:15:24,395
Anyone with eyes
can see the way to live.

675
01:15:26,356 --> 01:15:28,325
- How?
- By watching life...

676
01:15:28,525 --> 01:15:32,287
observing nature
and cooperating with it.

677
01:15:32,487 --> 01:15:35,031
Making common cause
with the process of existence.

678
01:15:37,408 --> 01:15:38,618
How?

679
01:15:40,078 --> 01:15:42,547
By living life for itself,
don't you see?

680
01:15:42,747 --> 01:15:45,792
Deriving pleasure
from the gift of pure being.

681
01:15:47,502 --> 01:15:50,421
The gift of pure being.

682
01:15:53,633 --> 01:15:55,760
Life is its own answer.

683
01:15:56,886 --> 01:15:59,055
Accept it and enjoy it
day by day.

684
01:16:01,015 --> 01:16:04,352
Live as well as possible.
Expect no more.

685
01:16:05,895 --> 01:16:09,574
Destroy nothing,
humble nothing,

686
01:16:09,774 --> 01:16:11,901
look for fault in nothing.

687
01:16:13,653 --> 01:16:16,781
Leave unsullied and untouched
all that is beautiful.

688
01:16:19,284 --> 01:16:23,496
Hold that which lives
in all reverence.

689
01:16:25,707 --> 01:16:29,552
For life is given
by the sovereign of our universe...

690
01:16:29,752 --> 01:16:35,350
given to be savored,
to be luxuriated in,

691
01:16:35,550 --> 01:16:39,721
to be respected.

692
01:16:42,807 --> 01:16:44,567
But that's no secret.

693
01:16:44,767 --> 01:16:46,820
You're intelligent.

694
01:16:47,020 --> 01:16:51,316
You know as well as I
what has to be done.

695
01:16:53,443 --> 01:16:57,989
Now I must go.
My people are waiting for me.

696
01:16:59,449 --> 01:17:02,493
I have people waiting, too.

697
01:17:03,578 --> 01:17:04,871
Good.

698
01:17:19,802 --> 01:17:23,097
Perhaps we'll meet again
some other night.

699
01:17:25,600 --> 01:17:28,978
And I would like to see
that carnival of yours.

700
01:17:30,355 --> 01:17:34,651
And I would like to see
the things you see.

701
01:17:36,027 --> 01:17:40,406
Good night... my friend.

702
01:17:45,078 --> 01:17:46,913
Good-bye.

703
01:18:20,446 --> 01:18:25,752
<i>Wilder leaves the Martian,
and leaves his dream as well...</i>

704
01:18:25,952 --> 01:18:28,087
<i>his dream of sharing
this new world</i>

705
01:18:28,287 --> 01:18:33,167
<i>with a few survivors of the race
which had existed here for eons.</i>

706
01:18:51,394 --> 01:18:55,782
<i>The night is dark,
the moons have descended,</i>

707
01:18:55,982 --> 01:18:59,202
<i>starlight twinkles
on the empty landscape</i>

708
01:18:59,402 --> 01:19:02,247
<i>where there is no sound
but the roar of his own engine</i>

709
01:19:02,447 --> 01:19:05,208
<i>shattering the darkness.</i>

710
01:19:05,408 --> 01:19:08,661
<i>No living thing. Nothing.</i>

711
01:19:46,574 --> 01:19:50,253
Hey, what's the matter
with you two?

712
01:19:50,453 --> 01:19:52,455
There's nothing to do
around here.

713
01:19:54,582 --> 01:19:58,469
Well, why don't you watch one
of your movies on the wall monitor?

714
01:19:58,669 --> 01:20:00,680
- One of your old Westerns.
- No.

715
01:20:00,880 --> 01:20:03,174
We've played them all
a million times.

716
01:20:04,175 --> 01:20:06,844
Yeah. I know.

717
01:20:09,138 --> 01:20:12,183
Come on, cheer up.
I'll think of something.

718
01:20:52,181 --> 01:20:56,277
Hey, you okay?

719
01:20:56,477 --> 01:20:57,979
What's the matter?

720
01:21:06,237 --> 01:21:07,238
John?

721
01:22:12,595 --> 01:22:14,889
Something's wrong.
What is it?

722
01:22:15,473 --> 01:22:16,766
Please tell me.

723
01:22:17,892 --> 01:22:22,188
Last night, I was wondering if
we would be able to carry on here.

724
01:22:23,814 --> 01:22:25,992
There are so few of us left,

725
01:22:26,192 --> 01:22:31,414
and each of us not wanting
to leave his little piece of Mars.

726
01:22:31,614 --> 01:22:34,417
Parkhill waiting for customers
that will never come,

727
01:22:34,617 --> 01:22:38,963
Father Stone saying Mass
every day to nobody but himself.

728
01:22:39,163 --> 01:22:42,792
I was wondering
if we had made a mistake.

729
01:22:44,168 --> 01:22:46,095
Now I know we didn't.

730
01:22:46,295 --> 01:22:50,925
Not if you can enjoy life...

731
01:22:51,926 --> 01:22:54,595
and take pleasure
from the gift of pure being.

732
01:22:56,138 --> 01:22:57,640
That's a lovely thought.

733
01:23:00,810 --> 01:23:04,864
I want you to pack everything of value...
everything you think we might need.

734
01:23:05,064 --> 01:23:08,117
Tell the children to do the same.
We'll load it in the boat.

735
01:23:08,317 --> 01:23:09,952
I'll be back in a little while.

736
01:23:10,152 --> 01:23:13,614
- Why?
- We're leaving this place.

737
01:23:15,741 --> 01:23:17,118
Where are we going?

738
01:23:19,036 --> 01:23:20,997
Where it all started.

739
01:23:45,354 --> 01:23:46,647
Still bored?

740
01:23:48,858 --> 01:23:51,035
Your daddy's
got a surprise for you.

741
01:23:51,235 --> 01:23:52,945
- A surprise?
- What is it, Mom?

742
01:23:54,155 --> 01:23:55,873
How would you like
to go camping?

743
01:23:56,073 --> 01:23:57,792
Just the four of us,
like we used to?

744
01:23:57,992 --> 01:23:59,627
- You mean it?
- When?

745
01:23:59,827 --> 01:24:02,588
As soon as you get off
your backside and start packing!

746
01:24:02,788 --> 01:24:04,081
Come on!

747
01:25:11,148 --> 01:25:12,566
Here we go.

748
01:25:16,987 --> 01:25:18,239
All right?

749
01:25:20,783 --> 01:25:22,368
Let's go.

750
01:25:47,226 --> 01:25:48,778
You know what you're
going to see today?

751
01:25:48,978 --> 01:25:51,280
- What?
- Martians.

752
01:25:51,480 --> 01:25:54,492
- When?
- You'll see.

753
01:25:54,692 --> 01:25:58,487
- What do they look like, Dad?
- You'll know when you see them.

754
01:26:21,927 --> 01:26:23,596
How far are we going, Dad?

755
01:26:26,682 --> 01:26:29,018
Four million years.

756
01:26:35,816 --> 01:26:39,612
<i>In fact, if things get any worse,
I may put in for a transfer myself.</i>

757
01:26:43,908 --> 01:26:45,558
What are you thinking about, Dad?

758
01:26:51,916 --> 01:26:52,925
Memories.

759
01:26:53,125 --> 01:26:54,752
Of what?

760
01:26:55,711 --> 01:26:58,088
The things that took us
to this moment.

761
01:27:00,507 --> 01:27:01,508
John.

762
01:27:05,763 --> 01:27:07,514
All right.

763
01:27:34,083 --> 01:27:36,677
<i>A race creates itself
for a million years,</i>

764
01:27:36,877 --> 01:27:41,140
then it dies... part in
its own time, with dignity,

765
01:27:41,340 --> 01:27:43,300
but what about the other part?

766
01:27:57,147 --> 01:27:59,158
When are we stopping, Dad?

767
01:27:59,358 --> 01:28:02,453
- Pick a spot.
- What do you mean?

768
01:28:02,653 --> 01:28:05,998
- Tell me where you wanna stop.
- Right here.

769
01:28:06,198 --> 01:28:08,876
You're just saying that 'cause
you're tired of ridin' in the boat.

770
01:28:09,076 --> 01:28:11,879
- That's right.
- I want a place with Martians in it.

771
01:28:12,079 --> 01:28:13,589
You'll have that.

772
01:28:13,789 --> 01:28:15,758
- Are they here?
- Yes.

773
01:28:15,958 --> 01:28:18,761
- Where?
- You'll see.

774
01:28:18,961 --> 01:28:20,971
Let's stop here then.

775
01:28:21,171 --> 01:28:23,599
Marie, Robert,
is this place all right with you?

776
01:28:23,799 --> 01:28:25,142
No!

777
01:28:25,342 --> 01:28:28,854
- Aren't you and Mom gonna vote?
- We'll let you kids decide.

778
01:28:29,054 --> 01:28:31,473
This is fine, Dad.

779
01:28:31,724 --> 01:28:32,683
Marie?

780
01:28:34,476 --> 01:28:37,104
All right. This is it then.

781
01:28:58,208 --> 01:29:01,962
Here we go. That's it.

782
01:29:03,797 --> 01:29:05,215
Come on, honey.

783
01:30:01,438 --> 01:30:03,115
<i>Doesn't it bother you...</i>

784
01:30:03,315 --> 01:30:06,827
the idea of them watching us
make fools of ourselves?

785
01:30:07,027 --> 01:30:08,612
- Who?
- The Martians.

786
01:30:10,406 --> 01:30:11,957
Will you do whatever you can

787
01:30:12,157 --> 01:30:14,307
to keep them from
tearing this planet apart?

788
01:30:22,751 --> 01:30:26,347
- Are there Martians here?
- You'll see them soon.

789
01:30:26,547 --> 01:30:30,100
You know,
you kids made a good choice.

790
01:30:30,300 --> 01:30:32,144
This is going to be
our new home.

791
01:30:32,344 --> 01:30:34,647
What do you mean?
Aren't we all goin' back?

792
01:30:34,847 --> 01:30:36,482
No, we're gonna stay right here.

793
01:30:36,682 --> 01:30:37,691
What?

794
01:30:37,891 --> 01:30:40,903
We're going to learn the Martian way of life,
we're going to learn their language,

795
01:30:41,103 --> 01:30:42,780
and learn how they lived
so well.

796
01:30:42,980 --> 01:30:45,983
- Dad!
- I think it may be a bit too soon.

797
01:30:48,110 --> 01:30:49,453
All right.

798
01:30:49,653 --> 01:30:51,705
We won't move here right away.

799
01:30:51,905 --> 01:30:55,000
We'll go back to our old house
until we've all decided

800
01:30:55,200 --> 01:30:57,002
that we want
to move here forever.

801
01:30:57,202 --> 01:30:59,171
But this is going to be
our new home.

802
01:30:59,371 --> 01:31:02,508
- And our new school.
- School?!

803
01:31:02,708 --> 01:31:04,126
Come on,
let's set up camp.

804
01:32:01,350 --> 01:32:03,902
I'm saying
it may have been a Martian.

805
01:32:04,102 --> 01:32:05,902
<i>There's one in First Town right now.</i>

806
01:32:20,744 --> 01:32:24,790
Life is its own answer.

807
01:32:26,041 --> 01:32:29,211
Accept it and enjoy it
day by day.

808
01:32:31,505 --> 01:32:33,205
Why you burnin' those papers, Dad?

809
01:32:37,928 --> 01:32:39,179
Why?

810
01:32:41,515 --> 01:32:43,475
I'm burning what's behind us.

811
01:32:46,645 --> 01:32:48,605
Burning a way of life.

812
01:32:49,439 --> 01:32:52,901
Same way of life
burned on Earth.

813
01:32:54,361 --> 01:32:58,949
You know, life there
never did really amount to much.

814
01:33:01,076 --> 01:33:05,622
People got
greedier and greedier.

815
01:33:06,248 --> 01:33:11,044
Wars got bigger and bigger
until finally...

816
01:33:12,754 --> 01:33:14,464
Tell me what happened.

817
01:33:17,718 --> 01:33:22,431
So we're going to strike out
in a whole new direction.

818
01:33:23,307 --> 01:33:25,058
Find a new way of life...

819
01:33:27,144 --> 01:33:29,771
...here on Mars.

820
01:33:32,816 --> 01:33:35,193
And learn to live.

821
01:33:39,031 --> 01:33:41,325
That's what has to be done.

822
01:33:47,414 --> 01:33:49,133
I'll show you
those Martians now.

823
01:33:49,333 --> 01:33:50,584
Wow!

824
01:34:07,100 --> 01:34:10,437
- They're here?
- They're here.

825
01:34:12,981 --> 01:34:14,107
Under the duck?

826
01:34:15,400 --> 01:34:17,861
- No.
- Where then?

827
01:34:22,324 --> 01:34:23,909
There.

828
01:34:25,035 --> 01:34:28,455
Those are the Martians.


